THE vISION / LA VISIONParis France Mission is a non-denominational and nonprofit movement using art, literature, and volunteer opportunities to shine the light of Jesus Christ to people from all nations. It is local and it is going global, without barriers or borders. It is going where Jesus is welcomed, and passing through places where he is restrained to proclaim the gospel of Jesus Christ, forgiving sins, healing the sick, raising the dead and loving one's neighbor as oneself, and announcing the kingdom of God with power. For he said, ask of me, and I will give you the nations for your inheritance.
Paris France Mission est un mouvement non confessionnel et à but non lucratif qui utilise l’art, la littérature et les opportunités de bénévolat pour faire briller la lumière de Jésus-Christ aux gens de toutes les nations. Il est local et il se mondialise, sans barrières ni frontières. C’est aller là où Jésus est accueilli, et passer par des endroits où il est retenu pour annoncer l’évangile de Jésus-Christ, pardonner les péchés, guérir les malades, ressusciter les morts et aimer son prochain comme soi-même, et annoncer le royaume de Dieu avec puissance. Car il a dit, demandez-moi, et je vous donnerai les nations pour votre héritage. The vision of Paris France Mission is to seek the peace of the city where bénévoles serve like angels day and night, taking care of the poor and needy, the widow and orphans with the love of Christ and his compassion while visiting the sick and dying, even those in prison, and showing hospitality to total strangers as if it were Christ himself. La vision de Paris France Mission est de rechercher la paix de la ville où les bénévoles servent comme des anges jour et nuit, prenant soin des pauvres et nécessiteux, la veuve et les orphelins avec l’amour du Christ et sa compassion en visitant les malades et les mourants, même ceux en prison, et en faisant preuve d’hospitalité envers des étrangers comme si c’était Christ lui-même. From the poor at Restos du Coeur to the fine cuisines on Champs-Élysées there is a need for baguettes from heaven and water turned into wine. This will bring great joy to the city and gladness to a people void of the knowledge of God and the love of God’s only begotten son, Jesus Christ. Des pauvres des Restos du Coeur aux fines cuisines des Champs-Élysées, il faut des baguettes du ciel et de l’eau transformée en vin. Cela apportera une grande joie à la ville et une joie à un peuple dépourvu de la connaissance de Dieu et de l’amour du fils unique de Dieu, Jésus-Christ. Its mission is to shine the light of Jesus Christ to all nations through the spheres of sports and entertainment, arts, business, science, publications, education, banking, family, communities, government, religion, news outlets, and social media around the globe. No door remains shut, no platform off limits, and no opportunity, big or small, is wasted for the gospel or his namesake. Sa mission est de faire rayonner la lumière de Jésus-Christ dans toutes les nations à travers les domaines du sport et du divertissement, des arts, des affaires, des sciences, des publications, de l’éducation, des banques, de la famille, des communautés, du gouvernement, de la religion, des médias et des médias sociaux du monde entier. Aucune porte ne reste fermée, aucune plate-forme hors limites, et aucune opportunité, grande ou petite, n’est gaspillée pour l’évangile ou son homonyme. Paris France Mission is blessed coming in and blessed going out. It is blessed in the field and blessed at home. It is blessed in giving and blessed in receiving. It is blessed in body, mind, and spirit. Blessed with peace and blessed with every spiritual gift from heaven. It is blessed to be a blessing and highly favored. And it is blessed with hope, love, and joy according to all that is written in God's word in Christ Jesus. La Mission Paris France est bénie en entrant et en sortant. Elle est bénie sur le terrain et bénie chez elle. Il est béni en donnant et béni en recevant. Il est béni dans le corps, l’esprit et l’esprit. Béni de la paix et béni de chaque don spirituel du ciel. Il est béni d’être une bénédiction et hautement favorisé. Et elle est bénie d’espérance, d’amour et de joie selon tout ce qui est écrit dans la Parole de Dieu en Jésus-Christ. Heavenly Father, hallowed be your precious and powerful name. Your kingdom come, and your will be done in Paris France, in Europe, and all over the world as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins as we forgive those who have sinned against us. Lead us not into temptations, but deliver us from all evil, even from your wrath to come. Unto you alone belong glory, honor, power, praise, and dominion forever and ever, amen. Père céleste, sanctifié soit ton nom précieux et puissant. Votre royaume viendra, et votre volonté sera faite à Paris, en France, en Europe, et partout dans le monde comme elle est au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien et pardonne-nous nos péchés comme nous pardonnons ceux qui ont péché contre nous. Ne nous conduisez pas dans les tentations, mais délivrez-nous de tout mal, même de votre colère à venir. À vous seul appartiennent la gloire, l’honneur, la puissance, la louange et la domination pour toujours et à jamais, amen. |
ACTS / ACTE1. Prophesy life over this Catacomb city built on dead bones. Holy Spirit breathe life into Paris, France.
Prophétisez la vie sur cette ville des Catacombes construite sur des ossements morts. Le Saint-Esprit insuffle la vie à Paris, France. 2. Pray to the Lord of the harvest. Lord send forth laborers into this field. Priez le Seigneur de la maisson. Seigneur, envoie des ouvriers dans ce domaine. 3. Ask for boldness. For you are not ashamed of the gospel or his name. Demandez de l'audace. Car vous n’avez pas honte de l’Évangile ni de son nom. 4. Don't be afraid to speak for God has many in this city who believe. N'ayez pas peur de parler car Dieu a beaucoup de croyants dans cette ville. 5. Sing and dance before the Lord. Serve the Lord with gladness. Chantez et dansez devant le Seigneur. Servez le Seigneur avec joie. 6. Put on the armor of God. There are spiritual battles you need to fight. Revêtez l’armure de Dieu. Il y a des batailles spirituelles que vous devez mener. 7. Seek the peace of this city, and in its peace, you will have peace. Recherchez la paix de cette ville, et dans sa paix, vous aurez la paix. 8. Ignore what you see, for your labor in the Lord will be rewarded. Ignorez ce que vous voyez, car votre travail dans le Seigneur sera récompensé. 9. Be faithful in the small things for promotion comes from the Lord. Soyez fidèle dans les petites choses car la promotion vient du Seigneur. 10. Know that God's angels are already at work in this city. Sachez que les anges de Dieu sont déjà à l'œuvre dans cette ville. 11. Be the word of God manifested in the flesh in hope, faith, and love. Soyez la parole de Dieu manifestée dans la chair dans l'espérance, la foi et l'amour. 12. You can do all things through Christ who strengthens you. Vous pouvez tout faire par Christ qui vous fortifie. 13. Pray for the leaders, bless them, and support them. Priez pour les dirigeants, bénissez-les et soutenez-les 14. Use your authority and power as kings to loose and bind on earth. Utilisez votre autorité et votre pouvoir de rois pour délier et lier sur terre. 15. Love God, and love your neighbor as you love yourselves. Aimez Dieu et aimez votre prochain comme vous vous aimez vous-mêmes. 16. All power and authority in heaven and earth have been given to Jesus Christ. Tout pouvoir et autorité dans le ciel et sur la terre ont été donnés à Jésus-Christ. 17. Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, Son, and the Holy Ghost. Allez faire de toutes les nations des disciples, en les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 18. Give thanks to God daily for every spiritual blessing. You are blessed, chosen, and loved by God. Rendons grâce à Dieu quotidiennement pour chaque bénédiction spirituelle. Vous êtes béni, choisi et aimé de Dieu. 19. Watch and pray that you may be counted worthy to escape the coming wrath of God. Veillez et priez afin que vous puissiez être jugé digne d'échapper à la colère à venir de Dieu. 20. Pray for unity in the body of Christ. Jesus is the head of the church. Priez pour l'unité dans le corps du Christ. Jésus est le chef de l'Église. 21. If you are weary and stressed, Come to Jesus and he will give you rest. Si vous êtes fatigué et stressé, venez à Jésus et il vous donnera du repos. |